HOME >
Social Media Revolution2
2010.05.29|iwamura
土曜日の朝から大変に恐縮なのであるが、「会社概要ホームページがYOUTUBE」だけでできているという企業を発見し、いささかヒルんだのでご紹介。
「これはすごい」。
タイムラインという概念は、やはりtwitterから得たものなのだろうか?そう、
「概念として新しすぎる」。
のだ。
しかし、確実に世は動いている。。。
以前も紹介した「Social Media Revolution」の最新版動画がこの5月にリリースされたことを知ったので、そのページで紹介されていた日本語訳とともにお送りします。
これは毎回フルエル。「今だな」って思う。
ソーシャルメディア(SNSとか)は、人数だけ見ると、もはや「国」よりすごいコトに。インターネットもツールだけれども、「どう使うか」ですね。
- Over 50% of the world’s population is under 30-years-old
世界の人口の50%は30才以下だ。 - 96% of them have joined a social network
彼らの96%がソーシャルネットワークを利用している。 - Facebook tops Google for weekly traffic in the U.S.
Facebookは米国の週間トラフィックでGoogleを超えた。 - Social Media has overtaken porn as the #1 activity on the Web
ソーシャルメディアはポルノを抜き,Web上でのNo1アクティビティとなった。 - 1 out of 8 couples married in the U.S. last year met via social media
去年米国で結婚したカップルの8組に1組はソーシャルメディアでであった。(本当?) - Years to Reach 50 millions Users: Radio (38 Years), TV (13 Years), Internet (4 Years), iPod (3 Years)…
利用者5000万人に到達した時間,ラジオ38年,テレビ13年,インターネット4年,iPod3年・・・ - Facebook added over 200 million users in less than a year
Facebookはこの1年で2億人以上のユーザーを増やした。 - iPhone applications hit 1 billion in 9 months
iPhoneアプリは9ヶ月で10億回のダウンロードを達成した。 - We don’t have a choice on whether we DO social media, the question is how well we DO it.”
我々がソーシャルメディアを活用するかどうかという選択肢はすでにない。問題はいかにうまく活用するかだ。 - If Facebook were a country it would be the world’s 3rd largest ahead of the United States and only behind China and India
もしFacebookが国だったら,米国を抜き世界で3番目の人口(中国,インドに続き)を持つことになる。 - Yet, QQ and Renren dominate China
さらに中国では,QQとRenrenが(ソーシャルネットワークにおいて)他を圧倒している。 - 2009 US Department of Education study revealed that on average, online students out performed those receiving face-to-face instruction
2009年米国教育省の調査で,平均すると,オンラインで学習する生徒の方が,実際に学校で授業を受けている生徒より(成績で)優れていることが明らかになった。 - 80% of companies use social media for recruitment; % of these using LinkedIn 95%
80%の企業がリクルート活動にソーシャルメディアを活用している。それらの95%はLinkedInだ。 - The fastest growing segment on Facebook is 55-65 year-old females
Facebookで今もっとも利用者数がのびているのは55-65才の女性だ。 - Ashton Kutcher and Ellen Degeneres (combined) have more Twitter followers than the populations of Ireland, Norway, or Panama
Ashton Kutcher(486万人)とEllen Degeneres(2つのアカウント合計で469万人)のツイッターフォロワーは,アイルランド(451万人),ノルウェイ(481万人),パナマ(323万人)より多い。 - 50% of the mobile Internet traffic in the UK is for Facebook…people update anywhere, anytime…imagine what that means for bad customer experiences?
英国のモバイルインターネットトラフィックの50%はFacebookだ ・・・ 人々はいたるところでいつでも投稿している ・・・ それが悪い顧客体験だったらと想像してみてほしい。 - Generation Y and Z consider e-mail passé – some universities have stopped distributing e-mail accounts
ジェネレーションY(現在21-35才)とジェネレーションZ(現在6-20才)は電子メールは時代遅れだと考えている – いくつかの大学ではメールアカウントの配布をストップした。 - Instead they are distributing: eReaders + iPads + Tablets
そのかわりに,彼らは電子書籍リーダーとiPadを配布している。 - What happens in Vegas stays on YouTube, Flickr, Twitter, Facebook…
ラスベガスの情報をラスベガス以外でも(YouTube,Flickr,Twitter,Facebookなどを通じて)入手できるようになった ・・・ 「What happens in Vegas stays in Vegas」という言葉は元々べガスの観光向けコピーで「ラスベガスでは(羽目をはずして)何をしても構わない」という意味だそうです。 - The #2 largest search engine in the world is YouTube
世界で第二位の検索エンジンはYouTubeだ。 - While you watch this 100+ hours of video will be uploaded to YouTube
このビデオを見ている間に100時間以上の動画がYouTubeにアップロードされている。(1分間に24時間分の動画がYouTubeにはアップロードされています) - Wikipedia has over 15 million articles…studies show it’s more accurate than Encyclopedia Britannica…78% of these articles are non-English
Wikipediaは1500万件以上の情報が登録されている ・・・ 調査ではブリタニカ百科事典より正確だった ・・・ そしてそれらの78%は英語以外の言語だ。 - There are over 200,000,000 Blogs
ブログの数は2億を超えている。 - Because of the speed in which social media enables communication, word of mouth now becomes world of mouth
ソーシャルメディアによるコミュニケーションの加速で,Word of month(クチコミ)は今やWorld of moth だ。 - If you were paid a $1 for every time an article was posted on Wikipedia you would earn $156.23 per hour
もしあなたがWikipedia1記事投稿ごとに1ドルもらうとすると,あなたの時給は156.23ドルになる。 - 25% of search results for the World’s Top 20 largest brands are links to user-generated content
世界のトップブランド20の検索結果のうち25%はユーザーがつくったコンテンツ(UGC)だ。 - 34% of bloggers post opinions about products & brands
ブロガーの34%は製品やブランドに関して投稿している。 - Do you like what they are saying about your brand? You better
あなたは,あなたのブランドに対しての彼らのコメントが好きですか? - People care more about how their social graph ranks products and services than how Google ranks them
人々は,製品やサービスに対して,グーグルのページランクより知り合いの評価により気を配っている。 - 78% of consumers trust peer recommendations
消費者の78%が友人のリコメンドを信じている。 - Only 14% trust advertisements
消費者の14%しか広告を信じていない。 - Only 18% of traditional TV campaigns generate a positive ROI
テレビキャンペーンの18%しかポジティブなROI(投資効果がプラス)をあげていない。 - 90% of people that can TiVo ads do
90%の人がティーボ(広告を自動カットする米国で非常にポピュラーなHDDレコーダー,CMはスキップしながら自らの広告枠を持っている。ただしその広告はCMのように強制挿入されるのではなくメニュー選択型)でテレビCMをカットできる。 - Kindle eBooks Outsold Paper Books on Christmas
2009年のクリスマス,Kindle向け電子書籍販売が(Amazonで)リアル書籍販売を上回った。 - 24 of the 25 largest newspapers are experiencing record declines in circulation
新聞大手25誌中24誌が記録的な落ち込みとなっている。 - 60 millions status updates happen on Facebook daily
Facebookでは毎日6000万件のステータス・アップデイトが投稿されている。 - We no longer search for the news, the news finds us
我々はもうニュースを探さない,(知りたい)ニュースの方が我々を見つけ出すのだ。 - We will no longer search for products and services, they will find us via social media
我々は製品やサービスを探さなくなるだろう。(欲しい)製品やサービスがソーゃルメディアを通じて我々を見つけ出すはずだ。 - Social Media isn’t a fad, it’s a fundamental shift in the way we communicate
ソーシャルメディアは一時的な流行ではない。根本的なコミュニケーション方法の変革た。 - Successful companies in social media act more like Dale Carnegie and less like Mad Men. Listening first, selling second
ソーシャルメディアで成功している企業は,Mad Men(広告を売るために何でもする広告代理店の肉食系人物たちを描いたテレビドラマ)のようなタイプではなく,デール・カーネギー(彼の名著「人を動かす」に書かれているようなという意味と思われる)のように振舞う。まず最初に話を聞き,売り込みはその次だ。 - The ROI of social media is that your business will still exist in 5 years
ソーシャルメディアの投資効果(活用することの重要性)は何か。それはあなたのビジネスが5年後も存在しているかどうかを決定するといっても過言ではない。
※in the looopさんより(部分略)
最後なんかコワイこと書いてらっしゃるけれども、でも、別に仕事で使わなくても、「参加する」「やってみる」「遊んでみる」だけでも、そのエクスペリエンスは我々を新しい世界にいざなうと思います。
※前一緒に暮らしてた先輩は、FACEBOOKでイタリアの人妻からプレゼントもらったりしていた
晴耕雨読。今日はオウチでインターネットもいいかもですよ。